《華嚴(yán)講堂》第七期之九:如來有所說法耶?
來源:騰訊佛學(xué) 2014年6月28日
視頻(建議WiFi下收看)
文字實(shí)錄:
我會這樣來結(jié)束今天的教授,我會講解我注意到的最被中國人喜愛的一部經(jīng)典。因?yàn)榇蠹蚁嘈抛钤缱钤绲囊粋€(gè)印刷出來的印刷品,其實(shí)就是《金剛經(jīng)》。如果你讀《金剛經(jīng)》,在《金剛經(jīng)》里有關(guān)于智慧和方法這樣的解釋。當(dāng)你從開頭讀的時(shí)候,有很多細(xì)節(jié)性的描述,關(guān)于佛陀怎樣把他的衣服折疊起來,把衣服放在地上,然后他又在那里坐下來,有很多細(xì)節(jié)的描述,然后他怎樣坐直了,所有的這些。這種闡釋給人一種簡樸的、非常嚴(yán)格的、幾乎像是軍隊(duì)式的那種方式。你幾乎能夠聽到那種安靜,所有周邊的環(huán)境的陳設(shè),當(dāng)你繼續(xù)往下讀的時(shí)候,佛陀和須菩提之間的對話基本上把所有的這種陳設(shè)打破了。就是這樣,當(dāng)佛陀問須菩提,“我曾經(jīng)說過法嗎?”須菩提說,“沒有,世尊,您從沒說過法?!狈鹜诱f,“很好,就是這樣,我從未說過法?!边@個(gè)是在佛陀教授了十到二十頁之后出現(xiàn)的。這個(gè)把所有的那些特別嚴(yán)格的、呆板的陳設(shè)都平衡掉了,這就是智慧和方法怎么樣被結(jié)合在一起,怎么樣被闡釋出來。
Here, I want to finalize by illusting one of the most favorite sutra I’ve noticed by Chinese. In fact, it is believed that the first ever printing material was produced in China and that happens to be Diamond Sutra. Now if you read the Diamond Sutra, there is an amazing illustration of wisdom and method together. When you read it from the beginning, there is this meticulous discription about how Buddha folded his robes, how he put it on the ground and there he sat, and all that‘s meticulous, like how he sat straight, all of these. It illstrates almost like a very austere, rigid, you know like, almost like military. You can almostt hear, you know like, the silence, you know, the setting. But as you read the sutras, the dialogue between Subhuti and Buddha particularly demolish all these setting. So much so, that Buddha, when he ask,“Subhuti, have I taught?” And when Subhuti said, “.No, you never taught.“ And Buddha said, “Excellent, yes, I have never taught.” This comes after like how many, maybe like 10 or 20 pages of all the teachings. This balance out all the meticulous, almost rigid like, the setting. This is how the widom and method is combined and illustrated.
佛說萬法 實(shí)無一法可說
現(xiàn)在,最后,佛陀說過法嗎?這里我們應(yīng)該思維,“講說”的意思是什么。究竟意義上的真理是超越了概念,超越了文字和語言的,但是一旦我這么說,大家就會想,這跟其他宗教里面的一個(gè)天神,一個(gè)上帝是一樣的,因?yàn)樯系垡彩浅搅苏Z言,超越了解釋,超越了語言,超越了所有。這里我們在討論的不是任何的這種神秘的經(jīng)驗(yàn)。這個(gè)空性以及對于空性的正悟,即使它是不可能被講說的,不可能被設(shè)想的,但是它是可以被證悟的。就是當(dāng)你證悟了空性,你就會知道,當(dāng)一個(gè)不會說話的啞巴,他吃糖的時(shí)候,你能理解到甜是什么樣的味道,但你沒辦法用什么詞來說明糖有多么甜。
Now, finally, but has he ever taught? Here we have to contemplate what do we mean by “taught“. The truth, the ultimate truth is beyond conception, words, language. But as soon as I said this, you may end of thinking, oh, this is like some other religion’s God. God is also like beyond conception, beyond interpretation, beyond words and all that. But here, we are not talking about any of this kind of mysterious experience. This Shunyata, this realization of the Shunyata, even though it cannot be taught, it cannot be conceived, it can be realized. When you realize this, like a dumb eating sweet, you will know how sweet it is, but there is no word you can use to express how sweet it is.
========我是分割線========
周周向上每日分享,歡迎關(guān)注!
a. 點(diǎn)擊標(biāo)題下方“周周向上→”關(guān)注;
b. 搜索公眾賬號“周周向上”關(guān)注;
c. 掃描頁面下方的二維碼關(guān)注;
d. 聯(lián)系編者18049700567(微信)。